༡༨
༡༨
དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་འཇོག་མི་ཐུབ་པར་རླུང་དྲག་པོས་ཆར་པ་ཆེན་པོ་ཕྱར་བ་བཞིན་རྣམ་རྟོག་འཕྲོ་ན། རྣམ་རྟོག་གི་ངོ་བོ་རིག་གསལ་ཙམ་ལ་ཁ་ནང་ཁོ་ནར་ཕྱོགས་པས་མ་ཡེངས་པར་རྣམ་རྟོག་གི་ངོ་བོ་ལ་རྐྱང་འདེད་དུ་བྱས་ནས་རྣམ་རྟོག་དེའི་ཁ་ཕྱིར་བལྟའི་དགེ་མི་དགེའི་ཀུན་སློང་གི་རྟོག་པས་ཡིད་ཀྱི་དགེ་མི་དགེའི་ལས་གང་ཡང་བསག་མི་འཇུག་པར་ཤེས་པ་རང་བབས་ཀྱི་ཀློང་དུ་ཆུད་ཆུད་དུ་ངལ་གསོར་གཞུག་གོ །

18
即便这样做，如果仍然无法安住，而妄念像剧烈的风吹起大雨一样散乱，那么应该只专注于妄念的本性，即单纯的明觉性，完全向内专注，不要分心，对妄念的本性进行单一追踪，不让那些妄念向外看的善或不善的动机分别念在意识中积累任何善或不善的业，而是让意识安住在其自然状态的广阔中，就这样休息。



༡༨

我将根据您的要求，完整直译以下藏文文本为简体中文：
18
AI: I don't see any text to translate after "18" in your message. If you have a Tibetan text you'd like me to translate to simplified Chinese, please provide the text and I'll follow your requirements for a complete and accurate translation without abbreviations, maintaining poetic structure where applicable, and displaying mantras and seed syllables in the specified format.


